莫言
首届亚洲文学奖日前公布了23人的入围名单,其中,中国大陆作家有莫言、姜戎和旅英女作家郭小橹。作家莫言和姜戎分别以《生死疲劳》和《狼图腾》入围该奖项,但两位作家昨天在接受早报记者采访时均表示,对入围首届亚洲文学奖并不太清楚,“主要是国外出版社在运作,小说入围可能会对作品在国外的出版发行有帮助。”莫言说。
首届亚洲文学奖公布的入围名单除莫言、姜戎和郭小橹外,印度作家无疑是其中最大赢家,共有11位印度作家入围,此外中国台湾、日本、菲律宾、马来西亚等地区与国家均有作家入围。
据悉,最终获奖名单将于今年11月在香港宣布,只有一位作家可以获得该奖,奖金为1万美元。
文学奖:推动亚洲文学翻译
亚洲文学奖由香港文学节主办,赞助方也是著名英语文学奖布克奖的赞助商。亚洲文学奖组委会工作人员曾表示,该奖的宗旨是“推动将亚洲文学翻译成英语,及鼓励更多亚洲文学作品以英语出版。”首届文学奖也从去年11月起接受作品网上提交。据介绍,亚洲文学奖参赛作品必须由国籍为亚洲国家的作家用母语创作而成,并且尚未正式出版英文版,提交作品必须是英文译本。
自去年11月至今年3月底,共有243部作品被提交到组委会参赛,最后23部小说进入大名单。“无论是提交作品数量还是参赛作家国家分布多元性,都远远超过了我们的预期。”首届亚洲文学奖组委会主席彼得·戈登日前说,“我们很高兴文学奖得到了该地区许多国家和地区的响应,几乎每个国家和地区都有作家提交作品参赛。”
莫言、姜戎:能否获奖顺其自然
莫言、姜戎和旅英女作家郭小橹是大陆地区参赛的三位知名作家。但在昨天的采访中,莫言和姜戎均表示对参赛细节不太了解,“是你告诉我,才知道我的《生死疲劳》入围了。”莫言告诉早报记者,直到今年5月份的时候才知道这个文学奖的存在,“今年5月,美国出版商向我要相关的简历和作品介绍,我才知道他们要把我的《生死疲劳》推荐到亚洲文学奖。”
姜戎也表示,其畅销书《狼图腾》是由企鹅书店推荐。对于小说最终能否摘得首届亚洲文学奖,莫言和姜戎均表示,能否获奖只要顺其自然就可以,主要还是出版商的事。
虽然作家对亚洲文学奖有点陌生甚至冷淡,但出版商对亚洲非英语文学的热衷通过本届亚洲文学奖可见一斑,莫言和姜戎也认为无论小说最终能否获奖,通过此次参赛无疑会帮助小说海外版的出版和发行。而这也是亚洲文学奖设立的主要初衷———鼓励非英语亚洲文学以英语出版。《生死疲劳》将于今年底在美国出版,英文版《狼图腾》则将于明年全球同步发行,此次入围亚洲文学奖不啻为出版前的一次宣传预演。而缺乏足够的重视和宣传,始终是中国当代文学走向西方主流文学圈的主要障碍。
虽然亚洲文学奖的设立肯定将对推广亚洲非英语文学有所帮助,但也有媒体指出,由于英语文学出版主要由英美几大出版机构垄断,此次评奖最终是否会成为出版机构之间的较量或许会成为一大隐忧。(记者 石剑峰)